torsdag, oktober 20, 2005

Angående ordval

Tycker Expressen har en lite konstig ingress på en av sina artiklar.
Besökarna på kinesiska e-bay "möttes av ett makabert erbjudande - livs levande bebisar".
Jag vet inte hur man förväntas reagera på ordet makaber, men enligt Nationalencyklopedins ordlista är något som är makabert något som inger obehagliga, skräckblandade känslor. Jag vet inte hur skräckblandade käsnlor man får av babysar som är till salu. Men för att känslan ska bli makaber måste det nog vara lite värre.
Läser man vidare på NE: särskilt genom att anspela på döden. Försöker de göra som en ordvits mellan makabert erbjudande och livs levande bebisar? Hade det inte varit mer makabert om babysarna var döda?

Nu kom ett telefonsamtal, så jag måste springa och jobba.

1 Comments:

At 9:56 em, Anonymous Anonym said...

Jag är förmodligen rätt trög som inte hittat hit förrän nu. Ah well, bättre sent än aldrig.
Gravid? Grattis!

 

Skicka en kommentar

<< Home